Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
les minutes impossibles
20 juillet 2006

Parle-nous des enfants (Khalil Gibran)

Famille_au_bord_de_l_eau_1
Denis, Marcelle, Michel et Daniel Renard en 1958

 

Parle-nous des enfants

Khalil GIBRAN

 

Khalil Gibran (1883-1931), écrivain, poète, peintre et penseur libanais est l'auteur de l'ouvrage célèbre Le Prophète (1923). Né dans une famille chrétienne (son grand-père maternel était prètre maronite), il émigra aux États-Unis, puis revint au Liban, voyagea, revint à Boston puis à New York où il mourut. Sa dépouillle mortelle fit retour en Orient où elle repose dans le couvent de Mar Sarkis.

La phrase «Vos enfants ne sont pas vos enfants. Ils sont les fils et les filles de l'appel de la Vie pour elle-même» serait-elle une négation de l'amour parental ? Que reste-t-il aux enfants si leurs parents ne sont pas leurs parents ? Ou évoquerait-elle une forme sublimée d'un amour qui respecterait le mystère de la Création à travers chacune des créatures ?

 

Khalil_Gibran
Khalil Gibran

 

 Parle-nous des enfants


Une femme qui tenait un nouveau-né contre son sein dit : parle-nous des enfants.
Il dit :

Vos enfants ne sont pas vos enfants.
Ils sont les fils et les filles de l'appel de la Vie pour elle-même.

Ils passent par vous mais ne viennent pas de vous.
Et bien qu'ils soient avec vous, ils ne vous appartiennent pas.

Vous pouvez leur donner votre amour, mais pas vos pensées.
Car ils ont leurs propres pensées.

Vous pouvez loger leurs corps, mais pas leurs âmes.
Car leurs âmes habitent la maison de demain que vous ne pouvez visiter, pas même en rêve.

Vous pouvez vous efforcer d'être semblables à eux, mais ne cherchez pas à les rendre semblables à vous.
Car la vie ne revient pas en arrière, et ne s'attarde avec le passé.

Vous êtes les arcs à partir desquels vos enfants, tels des flèches vivantes, sont lancés.
L'Archer vise la cible sur la trajectoire de l'Infini, et Il vous courbe de Ses forces afin que les flèches soient rapides et leur portée lointaine.
Puisse votre courbure dans la main de l'Archer être pour l'allégresse.
Car de même qu'Il chérit la flèche en son envol, Il aime également l'arc en sa stabilité.

traduction de l'anglais par Anne Wade Minkowski,
Le Prophète, Folio, 1992, p. 38-39.

- se procurer le livre

- the Gibran Museum (en langue anglaise)

 

mar_sarkis_entr_e
la tombe de Khalil Gibran
est abritée par le monastère de Mar Sarkis (Liban)

Publicité
Publicité
Commentaires
les minutes impossibles
  • Michel Renard, Pierre Renard, Émile Renard, Daniel Renard, René Renard, Joseph Renard, souvenirs, minutes impossibles, recuerdo, recuerdoMR, enfance, paternité, amours, Bezons, Sartrouville, Villetaneuse, Dorothée Bellers, Kaïssa Titous, etc.
  • Accueil du blog
  • Créer un blog avec CanalBlog
Publicité
les minutes impossibles
Derniers commentaires
Archives
Publicité